番外編① “Get the door” “Get the lock”

英語

やまびこが個人的に記録しときたいんだけど、ブログの流れ大幅無視しちゃうので、番外編として挟み込んでみた〜番外編①〜

よもぎ
よもぎ

やまびこ一体どうしたの?

急に呼び出してきて。

やまびこ
やまびこ

いや、ちょっと思い出して記録しときたいんだけど、Emilyシリーズから離脱しちゃうから番外編として残そうと思ってさ!

やまびこ
やまびこ

これ、どっちも「〇〇開けて」の表現だってこと!「ドアを開けて」「鍵を開けて」の意味ね。

よもぎ
よもぎ

“Get the lock”はJOKER編で書き漏れてたね!主人公アーサーに、小人症の友人がドアの鍵に背が届かないから開けてくれるようにお願いする場面で言ってたやつね!

やまびこ
やまびこ

“Get the door”はフルハウスでよく使われててさ!つい”Open”って使っちゃうけど、「”Get”でいいんだ!」って思ったんだよね♪

よもぎ
よもぎ

フルハウス編からやろうか迷ってたもんね。かなりこなれた感じの表現が多いし、めちゃくちゃ話すスピード早いし、一昔前のドラマだから最新じゃ無いかもと思って見送ったけど、また機会があればやろうね!

今日も一日お疲れ様でした!!!

コメント

タイトルとURLをコピーしました