あと3日で今年も終わりだね。
〜EMILY⑨〜
bribe
やまびこ
今日は睡眠不足のエミリーがカフェで友達と話していると、友達が父親からきた連絡に対して行った一言を紹介するよ!
よもぎ
“bribe”は、「賄賂を贈る」という意味だよ。その後に” me to come home.”となっているから、「父親が私に家に帰ってこさせるための賄賂なのよ。」って言ってるんだね!
やまびこ
ドラマ内ではここでEMILYに大きな家と車の写真を見せてたね。これが賄賂とは!!羨ましいわぃ!
よもぎ
ちなみに、物で誰かをつる(買収する)って言う時は、
“bribe 人 with 物”で言い表せるよ!
別のドラマになっちゃうけど、フルハウスでは、レベッカがジェシーおじさんに対してミシェルにアイスクリームを与えて情報を聞き出したことに気づいた場面で”Did you bribe her with ice cream!?”(ミシェルをアイスクリームでつったのね!?)って言ってたよ。
〜EMILY⑩〜へ続く
英語はある程度勉強したら、多少文法が間違っていても、実際に使って話すとより楽しくなり、上達も早くなります!オンラインですぐに始められるのが魅力的ですよ♪↓
コメント