We could ask for a last-minute favor.

英語

年明けからあっという間に3日たちました。

〜EMILY13〜

やまびこ
やまびこ

さて、昨日の物語の続きからいくよ!

エミリー達がオークションに出すドレスを着るモデルの飛行機到着が遅れることが分かり、ファッション会社のCEO マテューに代わりのモデルをお願いする場面での会話だよ。

よもぎ
よもぎ

“last-minute”は、「土壇場の」「直前の」と言った意味だね!

“ask for a favor”は「頼み事をする」だから、「私たちの土壇場でのお願いきいてもらえるかしら??」って感じだね。”could”は丁寧にお願いする時に使われるよ!

やまびこ
やまびこ

なんか留学中ホストマザーによく言われてたなぁ、、

“Last-minute!!”って結構強い口調で笑

よもぎ
よもぎ

内容にもよるけど、大丈夫だったの??

なんかホストマザー怒ってない!?笑

やまびこ
やまびこ

でも内容を全然思い出せないんだよね💦多分、学校からの課題とかなんかやり忘れてることに対して言われてたんだと思うんだけど。

よもぎ
よもぎ

やまびこは結構うっかりしてるからなぁ。

〜EMILY14〜へ続く


コメント

タイトルとURLをコピーしました