資格勉強の為、ゆっくり更新させて下さい。〜オリエンタル急行③〜
hold 人 accountable for 〜
やまびこ
今日もしれっと更新するよ!
さてさて、殺人事件が起きて、乗客の中で言い争いが起き始めたよ。
女性客が男性客に言ったセリフからなんだけど、初めて聞くんだけど、どういう意味になるのかな??
よもぎ
“hold 〇〇 accountable for〜”
で、「〇〇に〜の(説明)責任を負わせる」って意味があるんだ!
つまり、「私の時間が無駄になったのはあなたの責任よ」って女性客は言っているね。
やまびこ
“responsible”以外にも、「責任を持つ」という意味の言い方があるんだね!
よもぎ
“be accountable for〜”
で「〜について責任がある」と言うこともできるので、覚えておこう!
コメント