Well, let me get this straight.

英語

今日もなんとか更新〜JOKER⑦〜

最後だよ。

やまびこ
やまびこ

これは、アーサーが罪を告白して、番組司会者が動揺している時の一言だね。意味は、「話を整理させてくれ」ってことで良いかな?

よもぎ
よもぎ

そうだね!”get it straight”で〜を明確にする、整理するなどの意味だから、アーサーの突然の告白に対して、一回話を整理させてって感じだね!

やまびこ
やまびこ

今度会話中に混乱したら使ってみようっと!

よもぎ
よもぎ

そうだね!一回自分で使うことによって表現は定着するから、使える時にどんどん使っていこう!

次回から作品変わります♪

月額6,480円でレッスンが24時間受け放題!

コメント

タイトルとURLをコピーしました