A table for six personnes, under the name Emily Cooper.

英語

もう年末だ!年末年始も毎日更新チャレンジ〜EMILY⑧〜

やまびこ
やまびこ

昨日よもぎの言ってたことが気になってピックアップしてみたよ!

予約したレストランの受付でエミリーが確認する時に言ったことだね!

よもぎ
よもぎ

お!さっそく気づいてくれたね、嬉しいな!

意味はもちろん、「Emily Cooper の名で6人で予約してるのですが」ってところだね。nameの後にofがつくのが一般的みたいだけれど、ここでは省かれているね。

やまびこ
やまびこ

“under the name of”は、「〜名義で」というここでの使い方意外にも、「〜に変名する」「〜という名で(自称)」みたいな感じでも使えるんだね!

よもぎ
よもぎ

“A table for six”という「◯名席で」という表現も、簡単だし覚えておくとすんなり使えるね!

This blog is managed under the name of Yamabico.

インプットしたらアウトプット、実際に英語を使ってみると早く覚えられます。ネットでこんなサービスもあるので、なかなか英語を使う環境にならない人は試してみるのも良いかもしれません。


〜EMILY⑨〜へ続く

コメント

タイトルとURLをコピーしました