Emily

英語

At this rate, I wouldn’t listen to me.

〜EMILY22〜 at this rate やまびこ さ〜て、今日は前回の友達との会話にエミリーがアドバイスを言うんだけど、相手に上手く響かず自己嫌悪した時に出たセリフからだよ♪ よもぎ "at this rate"には「この調子、ペース...
英語

Even when we were fighting, he’d always check in.

〜EMILY21〜 check in やまびこ やっほー! 今回はエミリーが友達と話している時の会話から紹介するよ。 "check in" って、、ホテルのチェックインのこと?? よもぎ ここでは「連絡を入れる」という意味で使われているよ!...
英語

I can’t believe he stood you up!

いつの間にかシーズン2入ってました 〜EMILY20〜 stand up やまびこ さてー、今日も始めるよ! 今回は、エミリーがマテューと一緒に出かけようとしたところ、ガブリエルから電話が入り、マテューがその様子を見て(ガブリエルのことが好...
英語

You can keep the omelet pan.

外が猛烈に⛄️寒い日〜EMILY19〜 keep やまびこ うー、、さぶさぶ❄️ 今日はみなさんおなじみ"keep"を使ったセリフだよ! ガブリエルがノルマンディに行ってレストランを開こうとするけど、結局今のパリのお店にスポンサーがついて、...
英語

Publicity stunt.

1月も10日過ぎ去りました🗓️ 〜EMILY18〜 Publicity stunt. やまびこ 今日はちょっと拾い漏れてたのを紹介するね!オークションのシーンでエミリーが出品用に着ていたドレスが、とあるブランドの人達の手によって大勢のお客様...
英語

My actual go-to move to impress a girl.

流行の風邪に気を付けてね! 〜EMILY17〜 go-to やまびこ 今回は、エミリーがマテューと短いデート中での会話に出てきた表現からだよ♪ よもぎ "go-to"は「頼りになる(人)」「人気の(場所)」といった意味があるんだよね。 ここ...
英語

We both took it in the face last night.

〜EMILY16〜 take it in the face やまびこ 今日は一気に話が進んで、オークションから色々と事件があって、やっと収束した翌日の朝、ガブリエルがエミリーにかけた一言からだよ。これ、「2人とも被害者じゃないか」って訳され...
英語

I’m getting goosebumps.

〜EMILY15〜 goosebumps やまびこ よっしゃ!今日も張り切って行くよ! 今回は、オークションが始まり、エミリーがオークションに出すドレスを着て舞台に立つ姿を見て、「ルーブル アメリカ友の会」の会長が発したセリフだよ! えぇっ...
英語

Likewise.

今日は短いよ〜。〜EMILY14〜 Likewise やまびこ 今回のこのセリフは、(前回お願い事をした)マテューに、会場で出会った時に挨拶をした場面からだよ。 「お会いできて光栄です。」に対してマテューが返した言葉なんだけど。 よもぎ "...
英語

We could ask for a last-minute favor.

年明けからあっという間に3日たちました。 〜EMILY13〜 last-minute やまびこ さて、昨日の物語の続きからいくよ! エミリー達がオークションに出すドレスを着るモデルの飛行機到着が遅れることが分かり、ファッション会社のCEO ...