You have a strong intuition, I know.

英語

〜オリエンタル急行②〜

やまびこ
やまびこ

よっしゃあ〜、張り切って行くよ!

今日はポアロが乗客の女性に言った一言からピックアップしたよ!

確か、”intuition”は「直感」だったよね?

よもぎ
よもぎ

そうだね!直訳すると「あなたは強い直感をお持ちですね。」だから、要は「あなたは勘が鋭い!」と言ってるんだね。

やまびこ
やまびこ

そしたら「勘が良い」とかは”I have good intuition.”なんて言えるのかな。

よもぎ
よもぎ

そうだよ!単に「直感的に、勘で」と言いたい時は、

“by intuition.”なんて言えるね!

他にも「自分の勘を当てにする」を”gamble on my intuition.”なんて表現出来るみたいだよ。ギャンブルが動詞になるとはなかなか面白いよね!


コメント

タイトルとURLをコピーしました